|
1. | to see a well-educated population, proud of our Chinese heritage, confident in our destiny and global |
| 每个香港市民都有机会接受良好教育,以身为中国人而感到自豪,对香港前途满怀信心,并能面向世界; |
|
|
| |
2. | I was born in America, but my parents are of Chinese heritage. |
| (我生于美国,但是我父母都是华裔。 |
|
|
| |
3. | For Chinese prosperity, other ideologists disagreed with monarchy in politics, but supported Chinese |
| 而辜氏在政治上主张君主政体,在文化上提倡中国传统的儒家文化,坚持政治与文化的保守相统一。 |
|
|
| |
4. | In fact, the importance of the Chinese language arises mainly from the need to absorb our Chinese heritage |
| 其实华文的重要性更关系到能否巩固华夏文化这块文化基石的问题,事关建立一个优雅社会的文化意义。 |
|
|
| |
5. | Such a milieu would have been perfect soil for a fresh culture to germinate and grow out of the Chinese |
| 这种境界应该是诞生华人先锋文化的理想土壤。 |
|
|
| |
6. | Therefore, the Chief Executive advocated that Hong Kong should strive for a Better understanding of the Chinese |
| 他认为香港应加深了解中国文化,同时吸收西方文化。 |
|
|
| |
7. | * I see an increasingly affluent and well-educated population, proud of our Chinese heritage, confident |
| 我预见到人民日益富裕、教育水准提升、以中国传统文化为傲,对将来充满信心,并且目光远大,放眼世界。 |
|
|
| |
8. | "In fact, the importance of the Chinese language arises mainly from the need to absorb our Chinese heritage |
| 其实华文的重要性更关系到能否巩固华夏文化这块文化基石的问题。 |
|
|
| |
9. | took another 10 years for me to awaken to the realization that I was missing a fair bit by ignoring my Chinese |
| 但我是在事隔十年之后才惊觉我真的忽略了我的华人文化传统。 |
|
|
| |
10. | I encourage our young people to take pride in their Chinese heritage, yet also to develop an international |
| 我希望青年人既为中华文化感到自豪,也能培养国际视野; 既重视个人权利,也乐意履行对社会的义务。 |
|
|
| |