|
11. | believe that the deposit, supposing it had ever existed, still existed; and though he considered the treasure |
| 同时,即使那笔宝藏的确存在,他也不能相信现在它是否依旧还存在着,虽然他认为那宝藏决不是想象出来的东西,可是他相信它已不在那儿了。 |
|
|
| |
12. | You give us the chart to get the treasure by, and drop shooting poor seamen, and stoving of their heads |
| 你们把图给我们,由我们去找宝,不再向那些可怜的水手开枪,也不再趁他们睡着时砸碎他们的脑袋,我们可以给你们两个方案,由你们自己选择。 |
|
|
| |
13. | 'I can only, asking your pardon, save my life and the boy's by seeking for that treasure; |
| “我一定尽力那么做,先生,只怕做不到,”希尔弗说,“请你原谅,我只能靠寻宝来救我自己和这孩子。 |
|
|
| |
14. | believe that the deposit, supposing it had ever existed, still existed; and though he considered the treasure |
| 同时,即使那笔宝藏的确存在,他也不能相信现在它是否依旧还存在着,虽然他认为那宝藏决不是想象出来的东西,可是他相信它已不在那儿了。 |
|
|
| |