|
1. | the Supreme Court of Judicature |
| (英国) 最高法院((由高等法院 (High Court of Justice) 和上诉法院 (Court of Appeal) 构成)) |
|
|
| |
2. | 11 [和合]我们咆哮如熊,哀鸣如9鸽;指望公平,却是没有;指望救恩,却远离我们。 |
| We look for justice, but find none; for deliverance, but it is far away. |
|
|
| |
3. | 16 [和合]那时,公平要居在旷野;公义要居在肥田。 |
| NIV] Justice will dwell in the desert and righteousness live in the fertile field. |
|
|
| |
4. | 4 [和合]无一人按公义告状,无一人凭诚实辨白;都倚靠虚妄,说谎言。所怀的是3毒害;所生的是罪孽。 |
| NIV] No one calls for justice; no one pleads his case with integrity. |
|
|
| |
5. | What do you mean by justice and right and goodness? |
| 你所谓的正义、权力、善行到底是什么意思? |
|
|
| |
6. | Listen to Richard Justice weekdays from 10 a.m.-noon on 1560 AM. 作者 RICHARD JUSTICE 2008 Houston Chronicle (休斯顿纪事报) |
| 请在周一至周五, 上午 10 点至 12 点, 于 1560 调幅收听 Richard Justice 的广播节目. |
|
|
| |
7. | 15 要恶恶好善,在城门口秉公行义。或者耶和华万军之神,向约瑟的馀民施恩。 |
| Hate evil, love good; maintain justice in the courts. |
|
|
| |
8. | 4 [和合]我的百姓啊,要向我留心;我的国民哪,要向我侧耳;因为训8诲必从我而出,我必坚定我的公理为万民之9光。 |
| NIV]' Listen to me, my people; hear me, my nation: The law will go out from me; my justice will become |
|
|
| |
9. | Marriage is, first of all, a contract which must be governed by justice. |
| 婚姻首先是一种契约,它必须以公正为制约。 |
|
|
| |
10. | In an opinion by Justice Scalia, the Court held that this requirement was a taking. |
| 听取了斯加利亚法官的意见,法院裁决此要求属于非法征用。 |
|
|
| |