|
11. | Nothing remains but to draw the moral. |
| 只要引出其中的教训就行了。 |
|
|
| |
12. | I tried look him up In the directory but I draw a blank |
| 我在电话簿上找他的名字, 但未找到 |
|
|
| |
13. | But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore. |
| 忝钦庑┪灼诺亩?樱?榉蚝图伺?闹肿樱?家?袄础 |
|
|
| |
14. | He provoked but failed to draw her. |
| 他也没能使她就范。 |
|
|
| |
15. | KJV] But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore. |
| [新译]但你们这些巫妇的儿子,奸夫和妓女的后裔啊!你们都走近这里行奸淫吧! |
|
|
| |
16. | "I prefer to win than draw but a draw in a semi-final over two legs is a draw," he insisted. |
| 他表示:“我更希望能赢得比赛,但是一场半决赛平局要好于两轮联赛的平局。” |
|
|
| |
17. | Laws to say: "Be allured, if you will, by everything lovely, but draw not nigh unless by righteousness |
| 法律说:“你可以向往任何可爱的东西,但是不以正道便不得接近。 |
|
|
| |
18. | I don't mind helping, but I draw the line at doing everything myself. |
| 我可以帮忙, 不过什麽事都让我干, 那就不行了. |
|
|
| |
19. | But draw near here, You children of a sorceress, You seed of an adulterer and of her who prostitutes |
| 忝钦庑┪灼诺亩?樱?榉蚝图伺??郑?家??袄础 |
|
|
| |
20. | I feel sorry about it, but I draw whenever I think ofJeong Woo. |
| 我感到很抱歉 我想郑宇的时候就画他 |
|
|
| |