|
1. | The terms and conditions incorporated herein contain the entire agreement and understanding between the |
| 本合同所含的条款与条件包括双方应本合同标的达成的全部协议与共识,并且合并与取代之前所有的协议、共识以及声明。 |
|
|
| |
2. | may, on extraordinary Occasions, convene both Houses, or either of them, and in Case of Disagreement between |
| 在特殊情况下,他得召集两院或其中一院开会,并得於两院对於休会时间意见不一致时,命令两院休会到他认为适当的时期为止 ; |
|
|
| |
3. | First, there is no conflict between our respect for freedom of religious belief and our advocacy of dialectical |
| 第一,我们尊重宗教信仰自由与主张的辩证唯物论,并不冲突。 |
|
|
| |
4. | similarity in some respect between things that are otherwise dissimilar. |
| 事物在某些方面相同而在另外一些方面不同。 |
|
|
| |
5. | relations between Hong Kong and the US, I believe, can help to engender a deeper mutual understanding and respect |
| 此外,我相信美国和香港之间的良好关系,有助加深中美人民之间的互相了解和互相尊重。 |
|
|
| |
6. | Counter measures:help patients to adapt to hospital culture environment,establish good relationship between |
| 采取的对策 :帮助病人熟悉适应医院文化环境 ; 建立良好的护患关系 ; |
|
|
| |
7. | A strong sense of nationhood and mutual tolerance and respect between the different races are the reasons |
| 具有强烈的国家认同感,各族群能互相容忍、互相尊重,这是为什么瑞士能维持种族和谐、和平共存的原因。 |
|
|
| |
8. | The Parties agree that any dispute arising out of or in connection with the contracts entered into between |
| ?酵?猓?伤?角┦鸬墓赜诮?⒑嫌??镜暮贤?蛞环胶秃嫌??厩┦鸬暮贤?蛴肫溆泄厮???娜魏握?橛κ紫韧ü?押眯?碳右越饩觥 |
|
|
| |