|
91. | Owing to unforeseen difficulties encountered by our manufacturers, we find it impossible to effect shipment |
| 由于制造商遇到意外困难,我方无法在月底前装运。希望贵方能将信用证中的装船期和有效期分别展延到15日和30日。 |
|
|
| |
92. | In many cases, the buyer shall be notified to go through the inspection of goods at or before the time |
| (2) 在许多情况下,应通知买方在卖方将货物启运之时或之前安排验货。 |
|
|
| |
93. | Bioterrorism Act of 2002, anyone importing food into the United States is required to notify the FDA of the shipment |
| 受2002年生物恐怖袭击的影响,任何进口食物到美国的进口商在其进口食品通过陆运,空运或海运到达美国前都需要通知FDA。 |
|
|
| |
94. | addressed by Articles XX and XXI of GATT 1994, such additional requirements or changes may be applied to a shipment |
| 但是,在GATT 1994第20条和第21条所处理类型的紧急情况下,此类额外要求或变更可在通知出口商之前对装运货物实施。 |
|
|
| |
95. | The letter of credit for each order shall reach Party A 45days before the date of shipment. |
| 乙方将付甲方发票总值的2%作为迟付60天的利息。每笔定货的信用证将在装运前45天送交甲方。 |
|
|
| |