|
11. | A fictitious name assumed by an author;a pen name. |
| 假名一个作者采用的假名;笔名 |
|
|
| |
12. | acceptor of a bill who has not signed it as such: Provided that--where a person signs a bill in a trade or assumed |
| 任何人士,如不曾以发票人、背书人或承兑人名义在汇票上签名者,则毋须负该等身份之责任:但下列情形,则属例外—以营业名称或假名称在汇票签名,则视为以真姓名签名,须对该汇票负责; |
|
|
| |
13. | (1) Hong Un (Assumed name), late of No. x, x x Rd., Guangzhou, People′s Republic of China, was the proprietor |
| (1)已故林红(化名),原住中华人民共和国广州市X路X号,是下列房产的所有人: |
|
|
| |
14. | He assumed a new name. |
| 他用了个新名字。 |
|
|
| |
15. | difficult nature, which might get people into trouble, and that he was therefore travelling under an assumed |
| “他告诉我他在为一件很微妙、很棘手、很可能给别人带来灾祸的事奔走,因此旅行时使用了假名。 |
|
|
| |
16. | bearing or identified by an assumed (often pen) name. |
| 拥有一个假名(通常是笔名)或者通过这个名字来识别的。 |
|
|
| |
17. | (2) The said Hong Lin passed away on 15 August 1979 and Lu Pan (Assumed name) late of 10A, DEF, Singapore |
| (2)上述林红于1979年8月l5日亡故,已故潘路(化名),原住10A,DEF,新加坡2057,是林红的子女之一,也是林红的遗产和列举在以上(1)项中的房产的受益人之一。 |
|
|
| |