|
11. | which has been detained under section 34 or 36 and is liable to forfeiture under section 39 shall, as |
| 凡根据第34或36条扣留之物品或物件而可根据第39条没收者,在扣留之后必须尽快呈交裁判司,以便按照本部之规定处置; |
|
|
| |
12. | party( the" Indemnified Party") shall notify the other party( the" Indemnifying Party") in writing as |
| 如果第三方提出一方按本合同规定有权获得补偿的索赔请求,一方(受补偿方”)在实际可能的情况下尽早通知另一方(补偿方”)但无论如何不得迟于在收到该等请求后的第_。 |
|
|
| |
13. | as soon as it was practicable, he would wind up his business |
| 一旦可行,他也将结束他的生意 |
|
|
| |
14. | emergency or other circumstances of extreme urgency, the right holder shall, nevertheless, be notified as |
| 但在国家紧急状态或其他特别紧急状态下,应合理可行地尽快通知权利持有人。 |
|
|
| |
15. | b) shall notify the Registrar, in writing, of the actual date of termination of the demise charter as |
| 凭借第11(1)(b)条予以注册的船舶的转管租约承租人,须在可行范围内尽快以书面将该转管租约终止的确实日期通知注册官,在任何情况下,须在该转管租约终止的日期后起计7天内作出此项通知。 |
|
|
| |
16. | that the programme and estimates for the first financial year of the Authority shall be forwarded as |
| 但委员会第一个财政年度之方案及预算,须在可能范围内于本条例开始实施后尽早提交。 |
|
|
| |