|
21. | 9 [和合]在圣屋以下,东头有进入之处,就是从外院进入之处。 |
| NIV] The lower rooms had an entrance on the east side as one enters them from the outer court. |
|
|
| |
22. | 12 其馀的兽,权柄都被夺去,生命却仍存留,直到所定的时候和日期。 |
| The other beasts had been stripped of their authority, but were allowed to live for a period of time. |
|
|
| |
23. | 11 [和合]哈曼将他富厚的荣耀,众多的13儿女,和王14抬举他使他超乎首领臣仆之上,都述说给他们听。 |
| NIV] Haman boasted to them about his vast wealth, his many sons, and all the ways the king had honored |
|
|
| |
24. | 5 [和合]约瑟作了一5梦,告诉他哥哥们,他们就越发恨他。 |
| NIV] Joseph had a dream, and when he told it to his brothers, they hated him all the more. |
|
|
| |
25. | 1980年代,政策制定者无法欣然接受全球暖化的部份理由,是因为过去10年,有部份科学家说著几乎完全相反的故事:下一个冰期就要来了。 |
| Part of the reason that policymakers had trouble embracing the initial predictions of global warming |
|
|
| |
26. | 19 [和合]乌西雅就发怒,手拿香炉要烧香。 |
| NIV] Uzziah, who had a censer in his hand ready to burn incense, became angry. |
|
|
| |
27. | 1968年4月,她在一份反对前苏联干涉捷克斯洛伐克内政的“2000字宣言”上签了字。 |
| In April she had signed the" Manifesto of2000 Words," which rejected Soviet involvement in Czechoslovakia |
|
|
| |
28. | 34 那地方便叫作基博罗哈他瓦(是贪欲之人的坟墓)因为他们在那里葬埋那起贪欲之心的人。 |
| Therefore the place was named Kibroth Hattaavah, because there they buried the people who had craved |
|
|
| |
29. | 5 [和合]我从前风闻有你,现在亲眼看见你。 |
| NIV] My ears had heard of you but now my eyes have seen you. |
|
|
| |
30. | But in spite of having lost a lot of weight, he was in high spirits. |
| He had been half starved the past two weeks and had slept little. |
|
|
| |