|
31. | military aerial observation sites in the 19th century and were used in the 20th century by scientists such as |
| 19世纪时曾利用气球做军事空中观测站,20世纪时,科学家奥古斯特?皮卡德用气球收集高空资料。 |
|
|
| |
32. | disinheritance, with all its impressive moral reprobation, was still ringing there--seemed, indeed, to gather |
| “剥夺继承权”这个词在道德上发出了咄咄逼人的责备,它的余音愈经久不散便愈显得气势逼人。 |
|
|
| |
33. | As we began to gather material, though, the life-on-Mars hypothesis was flagging under the rigors of |
| 当我们开始收集资料时,火星上有生命这一假设正在经受科学界不断的严格审查。 |
|
|
| |
34. | German official reports‘ massive assaults' on police as thousands gather ROSTOCK, Germany- Masked demonstrators |
| 德国官方报道称,周六,一些德国抗议者举行游行示威反对即将在德国举行的8国峰会,数千名集合在ROSTOCK的抗议群众对警方进行了大规模的攻击,那些带着面具的示威者向警察大规模的投掷石块和啤酒瓶,后来警方动用了水枪和催泪弹才将他们击退。 |
|
|
| |
35. | "On this splendid moonlit night in mid autumn, as we gather in the beautiful city of Shanghai, located |
| 在这月明中秋的良宵,我们在东海之滨的上海欢聚一堂,我代表中国政府和人民,向前来...的朋友表示热烈的欢迎 |
|
|
| |
36. | Persian, the spirits of the dead could leave their tombs and fly about the land of the living, just as |
| 在埃及就像在波斯一样,死者的灵魂会离开坟墓,在人世间飞翔,就像法拉瓦什在新年之前聚集一样。 |
|
|
| |
37. | that Saturday they would gather, as they had when she was one of them, and accept the small pay for work |
| 到了星期六,就像她是她们中的一个的时候一样,她们聚在一起领取少得可怜的工钱,而她们干的活却比她现在所做的事要繁重100倍。 |
|
|
| |
38. | unfastening a little pin he had given her, she flung it vigorously upon the floor and began to move about as |
| 把你那些破玩意儿拿回去吧,我不要了。 "她说着摘下了他送给她的一个小饰针,用力扔到地上。 然后在屋里走来走去,像是要收拾属于她的东西。 |
|
|
| |