帮助单词辨析 登录|注册
   
找到相关的双语例句71条
41. Hands and talents make a dream come true; without hard work, you won't achieve anything; just enjoy learning English, you'll find it a great pleasure; problems are here and there, but you are sure to overcome them as long as you look forward.
勤劳和智慧能使你美梦成真;没有辛勤的耕耘,你只会一事无成;享受学英语的过程吧,你将感受无尽的乐趣;林林总总的问题总会接踵而来,但只要向前看,你就一定能克服任何障碍。
-- 来源 -- guangzhoubbs.koolearn.com 好评(12) 差评(0)  
 
42. He had just resigned himself to losing five thousand, which he could do without too much mental anguish, but now it looked as if he might have to lose anything up to twenty thousand, which was quite another matter!
他刚才满拟白丢五千,他对于五千还可以不心痛,但现在也许要丢到二万,那就不同。
-- 来源 -- 子夜部分 - ziye-10 好评(10) 差评(0)  
 
43. Alice thought the whole thing very absurd, but they all looked so grave that she did not dare to laugh; and, as she could not think of anything to say, she simply bowed, and took the thimble, looking as solemn as she could.
爱丽丝认为这些事情全都非常荒唐,可是它们却十分认真,她也不敢笑,一时又想不出许说什么话,只见好鞠了个躬,尽量装得一本正经地接过了顶针。
-- 来源 -- 汉英 - 翻译参考 好评(10) 差评(0)  
 
44. "I know it sir," replied Monte Cristo; "but when I visit a country I begin to study, by all the means which are available, the men from whom I may have anything to hope or to fear, till I know them as well as, perhaps better than, they know themselves.
“这我知道,阁下,”基督山答道,“但当我去访问一个国家的时候我就开始用各种可能的方法来研究那些我可能有求于他或害怕他的人,直到我把这些人了解清清楚楚,象他们了解自己一样或许比他们自己了解得还清楚。
-- 来源 -- 汉英 - 翻译参考 好评(10) 差评(0)  
 
45. I was never so beaten with anything in my life: but you must e'en take it as a gift of God; though it's as dark almost as if it came from the devil.'
我一辈子没有给任何东西搞得这么狼狈过,可是你一定得当作是上帝赐的礼物来接受,虽然他黑得简直像从魔鬼那儿来的。”
-- 来源 -- literature - 汉英 好评(10) 差评(0)  
 
46. The Central Propaganda Department has a huge appetite, and not just for banning books, but prohibiting anything that might remind people of the anti-rightist campaign or the Cultural Revolution, as well as prohibiting all writings supposedly" not in accordance with The Historical Resolution.
中宣部的胃口大得很,非但想禁几本书,干脆想禁绝一切能使人们回忆起反右和文革的书,进而禁绝一切所谓"不符合历史决议"的文章。
-- 来源 -- chinesecontent.wikispaces.com 好评(10) 差评(0)  
 
47. But, as she knew by foreboding, that would come to an end. Mick couldn't keep anything up. It was part of his very being that he must break off any connexion, and be loose, isolated, absolutely lone dog again. It was his major necessity, even though he always said: She turned me down!
但是,她已经预知这是要完结的。和蔑克斯没有什么东西可以长久的。他的天性是要迫使他破坏一切关系而重新成为自由的、孤独的、寂寞的野狗的。在他看来,这是他的大需要,虽然他总是说:她把我丢弃了!
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 文学 好评(10) 差评(0)  
 
48. "Thank you very much for your kindness, Mr. Wu, but I couldn't accept it. This piece of paper won't enable me to do anything worthwhile." For the first time Tu Wei-yueh betrayed some emotion in his voice, as he frankly returned Wu Sun-fu's gaze.
“多谢三先生的美意。 可是我不能领受。 凭这一张纸,办不了什么事。” 屠维岳第一次带些兴奋的神气说,很坦白地回看吴荪甫的注视。
-- 来源 -- 子夜部分 - ziye-05 好评(10) 差评(0)  
 
49. It's hard to believe anything could be powerful enough to destroy something as big as a planet or a star, but it's true.
大如行星或者是恒星都能被毁灭掉,它所向披靡真是令人匪夷所思,但这一切都是千真万确的.
-- 来源 -- bbs.putclub.com 好评(10) 差评(1)  
 
50. Their beauty she accepted as casually as the air she breathed and the water she drank, for she had never consciously seen beauty in anything but women's faces, horses, silk dresses and like tangible things.
她接受它们的美都毫不在意。 犹如呼吸空和饮用泉水一样,因为除了女人的相貌、马、丝绸衣服和诸如此类的具体东西以外,她从来也不曾有意识地在任何事物身上看到过美。
-- 来源 -- 飘(部分) - piao02 好评(10) 差评(1)  
 


上一页[1][2][3][4]  5  [6][7][8]下一页

     与句酷对话  

使用帮助 - 句酷大全 - 免责声明 - 合作联盟