|
71. | Article20 The creditor of the civil aircraft liens specified in Article19 of this Law shall register |
| 第二十条本法第十九条规定的民用航空器优先权,其债权人应当自援救或者保管维护工作终了之日起三个月内,就其债权向国务院民用航空主管部门登记。 |
|
|
| |
72. | Article48 In case a civil aircraft is in distress, the pilot-in-command has the right to take all necessary |
| 第四十八条民用航空器遇险时,机长有权采取一切必要措施,并指挥机组人员和航空器上其他人员采取抢救措施。 |
|
|
| |
73. | Foreign civil aircraft and the persons, baggage and cargo carried therein shall be subject to entry, |
| 外国民用航空器及其所载人员、李、物,应当接受中华人民共和国有关主管机关依法实施的入境出境、关、疫等检查。 |
|
|
| |
74. | course of auction sale shall be deducted and paid first from the proceeds of the auction sale of the civil |
| 第二十一条为了债权人的共同利益,在执行人民法院判决以及拍卖过程中产生的费用,应当从民用航空器拍卖所得价款中先行拨付。 |
|
|
| |
75. | provision of this Chapter shall not be liable if such person has been deprived of the right to use the civil |
| 依照本章规定应当承担责任的人对民用航空器的使用权业经国家机关依法剥夺的,不承担责任。 |
|
|
| |
76. | Agreement on Tariffs and Trade (Agreement on Subsidies and Countervailing Measures) apply to trade in civil |
| 6.1 各签署方注意到,《关于解释和实施GATT第6条、第16条和第23条的协定》(《补贴与反补贴措施协定》)的规定适用于民用航空器贸易。 |
|
|
| |
77. | Article152 Any unit or person observing or listening in to the emergency of a civil aircraft shall immediately |
| 第一百五十二条发现民用航空器遇到紧急情况或者收听到民用航空器遇到紧急情况的信号的单位或者个人,应当立即通知有关的搜寻援救协调中心、上搜寻援救组织或者当地人民政府。 |
|
|
| |
78. | water surface, the same below) who suffers death or personal injury or damage to property caused by a civil |
| 但是,所受损害并非造成损害的事故的直接后果,或者所受损害仅是民用航空器依照国家有关的空中交通规则在空中通过造成的,受害人无权要求赔偿。 |
|
|
| |
79. | of China indicated that China was not in a position to commit to joining the Agreement on Trade in Civil |
| 239.对于工作组成员提出的问题,中国代表表示,中国现阶段不准备承诺加入《民用航空器贸易协定》。 |
|
|
| |
80. | authorities shall have the right to inspect the documents specified in Article90 of this Law of a foreign civil |
| 第一百八十条中华人民共和国国务院民用航空主管部门和其他主管机关,有权在外国民用航空器降落或者飞出时查验本法第九十条规定的文件。 |
|
|
| |