|
51. | within the scope of his functions and powers shall be implemented by all the persons carried by the civil |
| 机长在其职权范围内发布的命令,民用航空器所载人员都应当执行。 |
|
|
| |
52. | Article 5 Civil aircraft as referred to in this Law means aircraft other than those used in flight missions |
| 第五条本法所称民用航空器,是指除用于执行军事、海关、警察飞行任务外的航空器。 |
|
|
| |
53. | enterprise means a corporate enterprise engaged in the transport of passengers, baggage, mail or cargo with civil |
| 第九十一条公共航空运输企业,是指以营利为目的,使用民用航空器运送旅客、李、件或者货物的企业法人。 |
|
|
| |
54. | A passenger to travel in civil aircraft shall produce a valid passenger ticket for check. |
| 第一百零九条承运人运送旅客,应当出具客票。旅客乘坐民用航空器,应当交验有效客票。 |
|
|
| |
55. | Article82 An air traffic control unit shall provide air traffic services to civil aircraft in flight, |
| 第八十二条空中交通管制单位应当为飞行中的民用航空器提供空中交通服务,包括空中交通管制服务、行情报服务和告警服务。 |
|
|
| |
56. | 1.2 For the purposes of this Agreement "civil aircraft" means (a) all aircraft other than military aircraft |
| 1.2 就本协定而言,“民用航空器”指(a)除军用航空器以外的所有航空器及(b)以上第1.1条所列所有其他产品。 |
|
|
| |
57. | Article8 A civil aircraft which has acquired the nationality of the People's Republic of China according |
| 第八条依法取得中华人民共和国国籍的民用航空器,应当标明规定的国籍标志和登记标志。 |
|
|
| |
58. | No crew member of a civil aircraft shall perform a flight mission if his work capacity is impaired by |
| 民用航空器机组人员受到酒类饮料、醉剂或者其他药物的影响,损及工作能力的,不得执行飞行任务。 |
|
|
| |
59. | Article 40 With the exception of take-off, landing or other situations as provided for by law, no civil |
| 第四十条 除起飞、降落或者依法规定的情形以外,民用航空器不得飞越城市市区上空。 |
|
|
| |
60. | apply quantitative restrictions (import quotas) or import licensing requirements to restrict imports of civil |
| 5.1 各签署方不得实施数量限制(进口配额)或进口许可程序要求,从而以不符合GATT适用规定的方式限制民用航空器的进口。 |
|
|
| |