|
41. | The Agreement on Trade in Civil Aircraft, done at Geneva on 12 April 1979 (BISD 26S/162), as subsequently |
| 《民用航空器贸易协定》上979年4月12日订于日内瓦(BISD)26册162页),后经修改、更正或修正。 |
|
|
| |
42. | Other civil aircraft, the registration of which is approved by the competent civil aviation authority |
| (三)务院民用航空主管部门准予登记的其他民用航空器。 |
|
|
| |
43. | (4) aircraft imported by domestic civil airlines during the period of 1996 to 2000; |
| (4)1996年至2000年期间由国内民航公司进口的飞机; |
|
|
| |
44. | Article74 The approval of an air traffic control unit shall be obtained for a civil aircraft to conduct |
| 第七十四条民用航空器在管制空域内进行飞行活动,应当取得空中交通管制单位的许可。 |
|
|
| |
45. | Signatories note that the provisions of the Agreement on Technical Barriers to Trade apply to trade in civil |
| 3.1 各签署方注意到,《技术性贸易壁垒协定》的规定适用于民用航空器贸易。 |
|
|
| |
46. | Desiring that their civil aircraft activities operate on a commercially competitive basis, and recognizing |
| 期望其民用航空器活动在商业竞争基础上开展,并认识到它们之间的政府与产业的关系差别很大; |
|
|
| |
47. | Matters registered concerning the rights of civil aircraft may be made available to the public for inquiry |
| 民用航空器权利登记事项,可以供公众查询、制或者摘录。 |
|
|
| |
48. | 8.1 There shall be established a Committee on Trade in Civil Aircraft (hereinafter referred to as "the |
| 8.1 应设立由所有签署方代表组成的民用航空器贸易委员会(下称:委员会”)。 |
|
|
| |
49. | pilot-in-command shall be a pilot possessing the technique and experience of independently piloting that type of civil |
| 机长应当由具有独立驾驶该型号民用航空器的技术和经验的驾驶员担任。 |
|
|
| |
50. | Plurilaterals---signed by only a few WTO members rather than all, such as Agreement on Trade in Civil |
| 诸边协议---指几个世贸成员之间,而非全体成员之间签署的协议,如《民用航空器协议》和《政府采购协议》。 |
|
|
| |