|
1. | Nothing in this Article affects the validity of an agreementrelating to arbitration made by the parties after |
| 本条规定,不影响当事各方在根据海上运输合同产生索赔之后订立的有关仲裁协议的效力。 |
|
|
| |
2. | subject under claim be found to rest on the part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after |
| 如责任属于卖方者,卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见 |
|
|
| |
3. | If the Indemnifying Party within a reasonable time after notice of a claim fails to defend the Indemnified |
| 如果补偿方收到索赔通知后未为受补偿方辩护 |
|
|
| |
4. | If the Indemnifying Party within a reasonable time after notice of a claim fails to defend the Indemnified |
| 如果补偿方收到索赔通知后未为受补偿方辩护,则受补偿方应有权对该索赔进行抗辩或和解,费用由补偿方承担。 |
|
|
| |
5. | "After the first land claim for France by Jacques Cartier (1534), the company of New France was established |
| 1534年卡蒂埃首先宣称占有一块土地后,1627年建立了新法兰西公司。 |
|
|
| |
6. | If the Indemnifying Party within a reasonable time after notice of a claim fails to defend the Indemnified |
| 如果补偿方收到索赔通知后未为受补偿方辩护,则受补偿方应有权对该索赔进行抗辩、协或和解,费用由补偿方承担。 |
|
|
| |