|
1. | Next noontide saw the admirable woman in her usual place in the wine-shop, knitting away assiduously. |
| 第二天中午这个可敬的女人又在酒店里她平时的座位上勤勤恳恳也织毛线了。 |
|
|
| |
2. | the noontide of one's prosperity |
| 一个人的全盛时期 |
|
|
| |
3. | "But wilt thou promise," asked Pearl, "to take my hand, and mother's hand, to-morrow noontide?" |
| “可你一定要答应,”珠儿问道,“明天中午握着我的手和妈妈的手,好吧?” |
|
|
| |
4. | We left home at the noontide. |
| 我们在中午离开家。 |
|
|
| |
5. | the noontide of happiness |
| 幸福的极点 |
|
|
| |
6. | In the busy moments of the noontide work I am with the crowd, but on this dark lonely day it is only |
| 在中午工作的忙碌时分,我融入人群中;但在这黑暗寂寞的日子,我只盼望着你。 |
|
|
| |
7. | A noontide have you been in our twilight, and your youth has given us dreams to dream. |
| 你曾是我们晦暗时刻的阳光,你的青春曾给了我们织梦的题材。 |
|
|
| |
8. | And shakes this fragile frame at eve With throbbings of noontide. |
| 被时间摇撼的黄昏之躯中,搏动著正午的心。 |
|
|
| |
9. | "`Wilt thou stand here with mother and me, to-morrow noontide?" |
| “你愿意在明天中午的时候,跟妈妈和我一块站在这儿吗?” |
|
|
| |
10. | Dimmesdale a front apartment, with a sunny exposure, and heavy window-curtains, to create a noontide |
| 那好心肠的寡妇,以慈母般的关怀,分配丁梅斯代尔先生住在前室,那里有充分的阳光,还有厚实的窗帘,如果愿意的话,中午也可把房间遮得十分幽暗。 |
|
|
| |