|
21. | There are low water-covered lands where cypress trees, shaped like long-necked wine bottles, rise out of dark, quiet waters into dark, tent-like masses of vines above. |
| 此地有低洼的沼泽,形如长脖酒瓶的柏树从黝黑而宁静的水里长出,伸到如帐篷一般在水面上聚集交错的蔓藤之中。 |
|
|
| |
22. | Her teeth were few and discloured. |
| 她黝黑的牙齿已经不几颗了。 |
|
|
| |
23. | Their small brown legs corded with labor as they toiled up the foot path to the town. |
| 他们黝黑的小脚绷足了劲,好不吃力地走在通往镇子的山坡小路上。 |
|
|
| |
24. | She gazed at him with new approval when she stopped laughing, the lush responsive tissues of her dark face turning darker. |
| 等她止住笑后,她用新的赞许神气盯视着他,她那张本来黝黑的脸上肉感富有弹性的肌肤显得更黑了。 |
|
|
| |
25. | Oppenheimer looked around with large sombre eyes. |
| 奥本海默用黝黑的大眼睛环顾了一下。 |
|
|
| |
26. | There was Dr. Lincoln Fisher, born in Michigan, brought up in New England, dark, young, eager, quick. |
| 一个是林肯·费希尔大夫,生在密执安州,长在美国东北部,黝黑,年轻,热烈,敏锐。 |
|
|
| |
27. | a dark, an olive, a fair, etc skin |
| 黝黑的、 橄榄色的、 白皙的皮肤 |
|
|
| |
28. | The windows stood wide open in the heat; the garden lay in thick, soft shadow, where the pitchy shapes of trees could be discerned. |
| 窗户在酷热的空气中敞开着;花园躺在又浓黑又柔和的阴影里,依稀可以辨出黝黑的树木形态。 |
|
|
| |
29. | His skin was tanned and smooth and shiny with sweat. |
| 他脸上黝黑滑润,由于出汗而发光。 |
|
|
| |
30. | His protruding eyes, that gave such an unusual, foreign appearance to his very dark face, radiated geniality. |
| 他那双爆眼睛,使他那张很黝黑的脸看上去很别致,有点外国人的味儿,闪着和蔼可亲的光芒。 |
|
|
| |