帮助单词辨析 登录|注册
   
找到相关的双语例句17条
1. Borrowing costs that are directly attributable to the acquisition, construction or production of an asset that takes a substantial period of time to prepare for its intended use or sale are capitalized as part of the cost of that asset at rates based on the actual cost of the specific borrowings.
与收购、建造或生产资产(即必须耗用较长时间才可达致预期用途或可供出售的资产)直接有关的借贷成本均按特定借贷实际成本的利率拨充为该等资产之成本的一部份。
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 应用 好评(11) 差评(0)  
 
2. Repair:action on a nonconforming product to make it acceptable for the intended use
返修:为使不合格产品满足预期用途而对其所采取的措施
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 应用 好评(10) 差评(0)  
 
3. The organization should communicate information to the interested parties involved about the resources and methods needed to preserve the intended use of the product throughout its life cycle.
组织应当与所涉及到的相关方就保护产品在整个寿命周期的预期用途所需资源和方法方面的信息进行沟通。
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 应用 好评(10) 差评(0)  
 
4. requirements not stated by the customer but necessary for specified or intended use, where known,
顾客虽然没有明示,但规定的用途或已知的预期用途所必需的要求;
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 应用 好评(10) 差评(0)  
 
5. Validation: confirmation, through the provision of objective evidence, that the requirements for a specific intended use or application have been fulfilled undertaking tests and demonstrations, and reviewing documents prior to issue.
确认:通过提供客观证据对特定的预期用途或应用要求已得到满足的认定
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 应用 好评(10) 差评(0)  
 
6. Scrap:action on a nonconforming product to preclude its originally intended use. EXAMPLE Recycling, destruction.
报废:为避免不合格产品原有的预期用途而对其所采取的措施。示例:回收、销毁。
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 应用 好评(10) 差评(0)  
 
7. The organization shall determine requirements not stated by the customer but necessary for specified or intended use.
组织应确定顾客虽然没有明示但规定的用途或已知的预期用途所必需的要求.
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 应用 好评(10) 差评(0)  
 
8. The intended use as intended by the customer (3.3.5) can be affected by the nature of the information, such as operating or maintenance instructions, provided by the supplier.
顾客希望的预期用途可能受供方信息的内容的影响,如所提供的操作或维护说明。
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 应用 好评(10) 差评(0)  
 
9. Design and development validation shall be performed in accordance with planned arrangements to ensure that the resulting product is capable of meeting the requirements for the specified application or intended use, where known.
为确保产品能够满足规定的使用要求或已知的预期用途的要求,应依据所策划的安排对设计和开发进行确认。
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 应用 好评(10) 差评(0)  
 
10. Working alone or with a town planner, traffic engineer, or building architect, as the project requires, the landscape architect considers the proposed use for the site.
按照项目的需要,景观设计师或者独立工作,或者与城镇规划师,道路工程师,建筑师等共同斟酌场地的预期用途
-- 来源 -- yuanlin.bjfu.edu.cn 好评(10) 差评(0)  
 


  1  [2]下一页

     与句酷对话  

使用帮助 - 句酷大全 - 免责声明 - 合作联盟