|
91. | He hesitated, then a sudden idea struck him, and he said furtively: |
| 迟疑了片刻,他忽然心生一计,就鬼鬼祟祟地说: |
|
|
| |
92. | This is a war about the very survival of mankind - there is no room for wavering and indecision. |
| 这是一场全球人类休戚与共的生存战,不容丝毫迟疑与动 |
|
|
| |
93. | He rose to his feet, hesitated still another moment, and listened,all was quiet in the house; |
| 他站起来,又迟疑了一会,再侧耳细听,房子里一点声音也没有. |
|
|
| |
94. | They advanced distrustfully, and as if they wished the distance were longer. |
| 他们迟疑地向前走着,好象这段路程再长一点才好。 |
|
|
| |
95. | I am not solitary whilst(同时) I read and write, though nobody is with me. |
| 我在读书写作的时候并不孤独,虽说并没有人陪着我。 |
|
|
| |
96. | 4 [和合]那时犹大和耶路撒冷所献的供10物,必蒙耶和华悦纳,仿佛古时之日,上古之年。 |
| NIV] and the offerings of Judah and Jerusalem will be acceptable to the Lord, as in days gone by, as in former years. |
|
|
| |
97. | He retired with bowed head, traversed the antechamber, and slowly descended the stairs, as though hesitating at every step. |
| 他低着头退回去,穿过前厅,慢慢走下楼梯,好象步步迟疑。 |
|
|
| |
98. | She submitted, after a little hesitation,"I should not be the worse." |
| 她迟疑了一会,就让步说:“我也不会得到坏处吧。” |
|
|
| |
99. | Oliver lingered no longer, but meekly followed his new mistress. |
| 奥立弗不再迟疑,乖乖地跟着他的新主人走去。 |
|
|
| |
100. | If I delay she will become betrothed to another and lost to me forever. |
| 如果我迟疑,她会投入别人的怀抱,永远弃我而去。 |
|
|
| |