| 21. | But as the song surged up in increasing loudness, even the most timid lost their fear and joined in, and all the things that King had said at the meeting in the ballroom, things that they hadn't believed or had only half-believed, became suddenly and powerfully true. |
| 对任何市场的控制达到这样的地步都不可避免会给社会带来负担,这负担虽然隐藏不露,其代价却可能是难以估量的。 |
|
|
| | |
| 22. | Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God. |
| 伯18:21不义之人的住处、是这样、乃不认识神之人的地步。 |
|
|
| | |
| 23. | And the ghost lamented to his son that his mother should so fall off from virtue, as to prove false to the wedded love of her first husband. |
| 鬼魂又对儿子哀叹说:他母亲竟然堕落到这个地步,这样背弃同她第一个丈夫的一场恩爱。 |
|
|
| | |
| 24. | Madame Danglars had often heard of the terror to which the magistrate alluded, but without the evidence of her own eyesight she could never have believed that the sentiment had been carried so far. |
| 腾格拉尔夫人常常在社交场中听人说到法官家里的恐怖气氛,但在她不曾亲眼目睹以前,她无论如何也不能相信那种恐怖气氛竟然达到了这样的地步。 |
|
|
| | |