|
21. | Her face grew momently darker, more dissatisfied and more sourly expressive of disappointment. |
| 她的脸色越来越阴沉,越来越沮丧,越来越愠怒地表示出失望。 |
|
|
| |
22. | The days drifted along, and the bill of future squanderings rose higher and higher, wilder and wilder, more and more foolish and reckless. |
| 时光流逝,预算开销也水涨船高,越来越没谱,越来越愚蠢,越来越无所顾忌了。 |
|
-- 来源 -- 英汉文学 - 败坏赫德莱堡 - baihuailehadelaibaoderen |
好评(11) |
差评() |
|
|
| |
23. | The darkness was steadily growing, the people becoming more and more distressed. |
| 天地越来越昏暗,那些人也越来越狼狈不堪。 |
|
|
| |
24. | And they had grown to fear and despise the king, whose heart had turned dark. |
| 他们越来越害怕 越来越讨厌那个国王 因为他变得越来越邪恶 |
|
|
| |
25. | Mr Johnson is the Peck's Bad Boy of the parliamentary Labor Party. |
| 约翰逊先生是议会工党中肆无忌惮的人。 |
|
|
| |
26. | He drives that sports car of his in a devil-may-care manner. |
| 他驾驶着自己的赛车时肆无忌惮。 |
|
|
| |
27. | Since they have dared, I too shall dare. |
| 既然他们肆无忌惮,我也不妨放肆一点。 |
|
|
| |
28. | That was Sally's way of putting it; and he was getting impatient, too, and harassed. |
| 萨利想着想着,越来越着急,越来越心烦意乱。 |
|
|
| |
29. | He once did me such an unscrupulous shot in the eye. |
| 他曾经如此肆无忌惮地恶意中伤过我。 |
|
|
| |
30. | The atmosphere is becoming thinner and strong sunlight scorches people. |
| 臭氧层越来越薄,阳光越来越灼人。 |
|
|
| |