|
81. | It would give me a great pleasure to render you a similar service should an occasion occur. |
| 对同样事情,如贵公司有所要求,我们乐于尽力服务。 |
|
|
| |
82. | But he's asking for a five percent larger discount than we normally give him. |
| 不过他要求我们将折扣比往常再提高5%。 |
|
|
| |
83. | And good stewardship requires us to think about God's greater pIan. |
| 好的工作条件要求我们设想 上帝更伟大的计划 |
|
|
| |
84. | We shall have to be more careful in our work and review our experience regularly. |
| 斗争要求我们把工作做得更细致一些,注意经常总结经验。 |
|
|
| |
85. | The times call for bold belief that the world can be changed by man's endeavor |
| 时代要求我们大胆地相信人类经过努力可以改变世界 |
|
|
| |
86. | We are required to learn to hammer out beautiful dishes in precious metals. |
| 要求我们学会用贵重金属敲成漂亮的盘子。 |
|
|
| |
87. | In order to continue in the present war, we must take full advantage of the valuable experience we have gained from the past six months' fighting. |
| 今天的战争,要求我们充分运用半年抗战的宝贵经验。 |
|
|
| |
88. | Nevertheless, the time has come for us to set ourselves the task of turning the army into a working force. |
| 但是,军队变为工作队,现在已经要求我们这样提出任务了。 |
|
|
| |
89. | It was a difficult situation that called forth all our initiative and courage. |
| 困难的处境要求我们有创新和勇往直前的精神。 |
|
|
| |
90. | Market economy demands a reasonaBle adjustment of the commercial structure to the requirements of the market. |
| 市场经济要求我们合理调整商业结构,使之切合市场实际需要。 |
|
|
| |