|
81. | From time to time the ads refer to reality. |
| 有时候,广告也反映实际。 |
|
|
| |
82. | A law should be a reflex of the will of the people. |
| 法律应该是人民意志的反映。 |
|
|
| |
83. | 3 [和合]因为他们5埋伏,要害我的命;有能力的人6聚集来攻击我。耶和华啊!这不是为我的过犯,也不是为我的7罪愆。 |
| NIV] See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, O Lord. |
|
|
| |
84. | a preview to test audience reactions. |
| 测验观众反映的预映。 |
|
|
| |
85. | Moreover, the long-term solvency indicates if a corporation can survive over many years, so the investors and the management also care for it. |
| 而且,长期偿债能力能够反映一个企业是否能够长期存在下去,因而投资者和管理当局也会关心它。 |
|
|
| |
86. | the workers reported that being away from the office |
| 员工们反映,离开办公室 |
|
-- 来源 -- 高中英语(高一下学期适用) 4 - Unit 8 Workplace Reading |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
87. | Law is the reflection of economic conditions. |
| 法律是经济状况的反映。 |
|
|
| |
88. | For instance, the dollar, or any other monetary unit, represents a unit of value; that is, it reflects ability to command goods and services. |
| 例如,美元或任何其他货币单位代表着一个价值单位,即它反映控制商品和劳务的能力。 |
|
|
| |
89. | That's a mirror of our times. |
| 这是我们时代的反映。 |
|
|
| |
90. | For example, 53% of current assets indicates the proportion of current assets to the total assets, and reflects the corporation's liquidity and debt-paying ability. |
| 例如,53%的流动资产表明了流动资产与总资产之间的比例关系,能够反映公司的流动性和债务支付能力。 |
|
|
| |