|
31. | "I, the undersigned:XXX, male,Attorney:XXX, female" |
| 委托人:×××,男,受托人:×××,女 |
|
|
| |
32. | I must consult my principal. |
| 我必须同委托人商量。 |
|
|
| |
33. | A person to whom property is bailed. |
| 受托人财产的被委托人 |
|
|
| |
34. | It is of medium length, neither cobby nor slack from excessive length. |
| 中等长度,既不矮胖、松弛也不过长。 |
|
|
| |
35. | He dated a girl with a dumpy figure. |
| 他与一个身材矮胖的姑娘约会。 |
|
|
| |
36. | Of a barrister or solicitor to come to court to represent a client |
| 出庭为委托人辩护,初级律师或高级律师出庭为委托人进行辩护 |
|
|
| |
37. | lawyer-client relationship |
| 律师与委托人的关系 |
|
|
| |
38. | a drinking mug in the shape of a stout man wearing a three-cornered hat. |
| 头戴三角帽的矮胖人形的酒杯。 |
|
|
| |
39. | Yuan Shihkai, President of the Chinese Republic, was short of status and thick-set. |
| 袁世凯是中华民国的大总统,他身材矮胖。 |
|
|
| |
40. | I' ve got a client with me at the moment. |
| 我现在有个委托人. |
|
|
| |