帮助单词辨析 登录|注册
   
找到相关的双语例句70条
41. Italian - born American astronaut who as a crew member of Apollo11piloted the spacecraft during its historic mission to the moon(1969.He orbited the moon alone while Neil Armstrong and Buzz Aldrin made the first manned lunar landing.
柯林斯,迈克尔生于1930意裔美籍天文学家,作为阿波罗11的机组成员,在历史性的阿波罗登月飞行中驾驶飞船,并在尼尔 阿姆斯特朗和布兹 阿尔德琳做人类第一次登陆月球时,独自环绕月球运行
-- 来源 -- 英汉 - 短句参考 好评(13) 差评(1)  
 
42. In July 1969, American astronauts Neil Armstrong and Buzz Aldrin landed on the moon.
1969年7月20日,美国宇航员尼尔·阿姆斯特朗和巴兹·奥尔德林乘阿波罗11号飞船登月成功。
-- 来源 -- 汉英 - 翻译参考 好评(12) 差评(1)  
 
43. At fourteen, Bill was already writing short programs for the computer to perform. Early games programs such as Tic-Tac-Toe, or Noughts and Crosses, and Lunar Landing were written in what was to become Bill's second language, BASIC.
比尔十四岁时,就已开始编写简短的运行电脑的程序了。早期的游戏程序如"三棋杀三子"或"画圈打叉游戏",及"登月"就是用后来成为比尔的第二种语言BASIC来写的。
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 社会 好评(10) 差评(0)  
 
44. Concern over an arms race in space surfaced when humans began to explore the heavens and race to the moon in the1960 s.
一般认为当人类开始探索太空并在20世纪60年代竞相登月时太空军备竞赛就已经初现端倪了。
-- 来源 -- www.huachengnz.com 好评(10) 差评(0)  
 
45. ELM (Extended Lunar Module)
扩展登月舱|延伸登月
-- 来源 -- 英汉 - 翻译参考[网络] 好评(10) 差评(0)  
 
46. Total Earth-launched payload in this mission fell between 11,000 and 13,000 kilograms, one-sixth to one-fifth of the 68,000-kilogram payload then in prospect for the direct ascent lunar mission.
这次任务的地面发射的载重总量下降 1.1万千克到1.3万千克,相当于当时展望中的登月计划总载重量6.8万千克的六分之一到五分之一。
-- 来源 -- 英汉非文学 - 科学史 - kexueshi-dengyue 好评(10) 差评(0)  
 
47. As for Armstrong and Aldrin, they both have spoken about the mission.
至于阿姆斯特朗与奥尔德林,这两位宇航员的确曾谈起过这次登月行动。
-- 来源 -- 汉英 - 翻译参考 好评(10) 差评(0)  
 
48. The astronauts and the flight control center quickly decided that the lunar module could be their lifeboat.
宇航员和飞行指挥中心立即决定使用登月舱作为救生艇。
-- 来源 -- mysearch.100e.com 好评(10) 差评(0)  
 
49. Those who doubt the Apollo moon landings insist that the US lacked the technology to send humans to the Moon at that time.
那些不相信阿波罗登月行动的人们认为,当时美国的科技水平还不足以将人发射上月球。
-- 来源 -- news - 汉英 好评(10) 差评(0)  
 
50. "Designed to test astronauts' ability to maneuver spacecraft manually, the Gemini series helped develop techniques for orbital rendezvous and docking, procedures that were required later in the Apollo Moon-landing missions."
其主要目的是试验航天员手控操纵宇宙飞船机动飞行的能力,「双子星号」系列有助于发展与轨道上某一目标宇宙飞船会合和对接的技术,对下一步的「阿波罗号」登月计划是十分重要的。
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 工程 好评(10) 差评(1)  
 


上一页[1][2][3][4]  5  [6][7]下一页

     与句酷对话  

使用帮助 - 句酷大全 - 免责声明 - 合作联盟