|
1. | "What should ail me to harm this misbegotten and miserable babe? |
| “加害于这样一个不幸的私生婴儿,难道我发疯了? |
|
|
| |
2. | Let me help you get ail spruced up for the party. |
| 让我把你打扮得漂漂亮亮地去参加聚会。 |
|
|
| |
3. | She emptied her mind of all thought of herself, of her children, of ail anger, of all rebellion, of all questions. |
| 她的头脑现在空空如也,把一切杂念都打消了,压根儿不考虑她自己,不考虑她的孩子,不考虑一切危险,不考虑一切反叛,也不考虑一切问题。 |
|
|
| |
4. | A hero like I conquer ail. |
| 我像一个英雄征服了一切, |
|
|
| |
5. | AIl the young men are expert drivers, But before they drive any of the Buses, they will have to pass a special test. |
| 所有这些青年人都是驾驶汽车的能手。但他们在驾驶公共汽车之前得通过一种专门考试。 |
|
|
| |
6. | "Ah, what can ail thee, wretched wight, So haggard and so woe-Begone? The squirrel's granary is full, And the harvest's done." |
| 骑士啊,是什么苦恼你,这般憔悴和悲伤?松鼠的小巢贮满食物,庄稼也都进了谷仓。 |
|
|
| |
7. | "Foolish woman!"responded the physician, half coldly, half soothingly. "What should ail me, to harm this misbegotten and miserable babe?" |
| "愚蠢的女人!"那医生不冷不热地应道。"加害于这样一个不幸的私生婴儿,难道我发疯了? |
|
|
| |
8. | Ah, what can ail thee, wretched wight, |
| 骑士啊,是什么苦恼你 |
|
|
| |
9. | "Ah, what can ail thee, wretched wight, Alone and palely loitering; The sedge is withered from the lake, And no Birds sing" |
| 骑士啊,是什么苦恼你独自沮丧地游荡?湖中的芦苇已经枯了,也没有鸟儿歌唱! |
|
|
| |
10. | I'm working ail day tomorrow. |
| 我明天要工作一整天。 |
|
|
| |