|
81. | Dirk van Alem's wife who lived across the Meuse was expecting a baby. |
| 德克·范阿莱姆的老婆住在默兹河 对岸, 那时她就要生孩子了. |
|
|
| |
82. | She can't have children, but she gets vicarious pleasure by looking after her brother's children. |
| 她自己不能生孩子,但她通过照管她弟弟的孩子而得到感同身受的喜悦。 |
|
|
| |
83. | She fervently wished she had paid more attention to the whispered conversations of matrons on the subject of childbirth. |
| 她真后悔自己以前没有多注意听听那些主妇们谈生孩子的事。 |
|
|
| |
84. | "How do you know she's going to have a kid?" I said, determined now that the moment had come to spill the beans. |
| 我说,“你怎么知道她要生孩子了?”我觉得道出这个秘密的时机现在已成熟。 |
|
|
| |
85. | Enter the spectre of malpractice insurance,which adds approximately $ 500 to the cost of every hospital delivery. |
| 可是产妇 一旦参加了医疗事故保险,在医院生孩子就要多付大 约500美元。 |
|
|
| |
86. | Surely we should be having fewer babies in order to reduce Earth's population, not cloning more. |
| 无庸置疑,我们应该少生孩子,以减少地球上的人口数量,而不是克隆出更多的人。 |
|
|
| |
87. | Referendum supporters argue that a child's right to have a father should supersede a woman's right to have a child. |
| 支持进行选民公决的人声称孩子要父亲的权利应该高于妇女生孩子的权利。 |
|
|
| |
88. | and taxes and childbirth! There's never any convenient time for any of them!隆卤 wrote Margaret Mitchell in Gone With the Wind. |
| 死亡、税收和生孩子!哪个都不省心!”玛格丽特米切尔(Margaret Mitchell)在《飘》(Gone With the Wind)中写道。 |
|
|
| |
89. | After years of enthusiasm for more children, childbearing is losing its appeal for many young couples in big cities. |
| 经过多年的多生孩子热后,大城市里的许多年轻夫妇对生孩子正逐渐失去兴趣。 |
|
|
| |
90. | An occasional birth or death was a big event, and the biggest event of all was the advent of a new resident |
| 偶尔的生孩子或死人是件大事,但最大的事莫过于到来一位新的定居者。 |
|
|
| |