|
31. | It was clear that the students of Beida(北大)were not lacking in self-confidence and did not feel at all defensive about China's intellectual and moral position in the world. |
| 很明显,北大的学生一点都不会缺乏自信,他们对中国在世界上所承担的道义责任也感到理直气壮。 |
|
|
| |
32. | What we have to decide, I think, is whether or not we have enough to warn your captain of Flight Two. |
| 我想,我们要当机立断的是我们是否能理直气壮地把二号航班的事向你们的机长发出警告。 |
|
|
| |
33. | "At times, although one is perfectly right, one's legs tremble; at other times, althouth one is completely in the wrong, Birds sing in one's soul" |
| 有时,我们虽然理直气壮,双腿却不免颤抖;另有些时候,我们虽然完全错了 但却内心欢畅 |
|
|
| |
34. | Only after providing them with adequate funds can we check up their work on strong grounds. But for now, they may attribute their failure to our not having supplied them with enough money. |
| 如果我们给够了,才能理直气壮地检查他们,现在检查他们,他们还有理由说是因为没有补足。 |
|
|
| |
35. | It was clear that the students of Beida were not lacking in self-confidence and did not feel at all defensive about China's intellectual and moral responsibilities in the world. |
| 很明显,北大的学生一点都不会缺乏自信,他们对中国在世界上所承担的道义责任也感到理直气壮。 |
|
|
| |
36. | Fifty-six percent of voters support withdrawing some or all U.S. troops from Iraq, which will embolden Democrats pushing for a pullout. |
| 另外,有56%选民支持美国从伊拉克撤军,这将使民主党可以理直气壮的推动撤军。 |
|
|
| |
37. | Too many underdeveloped nations self-righteously insist that receiving American aid is their God-given right rather than a manifestation of American generosity. |
| 太多落后国家理直气壮地坚认接受美援是天赐权利,而非美国乐善好施的表现。 |
|
|
| |
38. | I was aware that he was out to make things difficult for me. Therefore, bold and confident, I reached out my hand for the bundle. |
| 我伸手去接包袱,我一点也不怕,我理直气壮,我明明知道他故意作难,正想把包袱接过来就走。 |
|
|
| |
39. | Remember, as long as you actually deliver what you promise, then it isn’t boasting to talk about your offering in glowing terms. |
| 记住,只要你真的能够做到自己对顾客的承诺,大可以理直气壮地强力推销自己的产品。 |
|
|
| |
40. | Not until the middle of the next century, when we have reached the level of the moderately developed countries, shall we be able to say that we have really built socialism and to declare convincingly that it is superior to capitalism. |
| 只有到了下世纪中叶,达到了中等发达国家的水平,才能说真的搞了社会主义,才能理直气壮地说社会主义优于资本主义。 |
|
|
| |