|
71. | The committee declared itself delighted with the Chinese hosts' efforts, professionalism and enthusiasm. |
| 委员会对中国东道主的努力、业和热情表示了喜悦。 |
|
|
| |
72. | The state or feeling of being pleased or gratified. |
| 愉悦,满足高兴或满足的状态或感觉 |
|
|
| |
73. | The compromise satisfied neither the workers nor the employers. |
| 这项折衷不能满足员工也不能满足雇主。 |
|
|
| |
74. | I ask you to is understanding, and to raise your glasses to our host their very good health. |
| 我请你们谅解,并请举杯为我们东道主的健康干杯。 |
|
|
| |
75. | the quality of giving satisfaction sufficient to meet a demand or requirement. |
| 能够满足充分满足需求或人的愿望。 |
|
|
| |
76. | If China apply for the Olympic Games successfully,as a host country, which gymnasiums do you prepare for the Olympic Games? |
| 假如申奥成功,作为东道主,你们准备在哪一个体育馆举办奥运会? |
|
|
| |
77. | This year, as the host of APEC meeting, China has successfully sponsored a series of important meetings. |
| 今年,中国作为APEC会议的东道主,成功主办了一系列重要会议。 |
|
|
| |
78. | "I ask you to be understanding, and to raise your glasses to our host their very good health . " |
| 我请你们谅解,并请举杯为我们东道主的健康干杯。 |
|
|
| |
79. | As for his wife and children, under normal circumstances I should have the obligation to play host to them. |
| 妻子呢,在理,他到了这里,这东道主我是免不了的; |
|
|
| |
80. | I ask you to be understanding, and to raise your glasses to our hosts their very good health. |
| 我请你们谅解,并请举杯为我们东道主的健康干杯。 |
|
|
| |