|
11. | A final between the first and second seeds |
| 一号和二号种子选手的决赛 |
|
|
| |
12. | In Men's Singles, Peter Rasmussen of Denmark eliminated the British seeded player Colin Haughton. |
| 在男子单打比赛中,种子选手、英格兰的科·霍顿被丹麦的彼·拉斯穆森淘汰。 |
|
|
| |
13. | In Women's Singles, Juliane Schenk of Germany eliminated seeded Tine Rasmussen of Denmark. |
| 女子单打被淘汰的种子选手是丹麦的蒂·拉斯穆森,她被德国的尤·申克击败。 |
|
|
| |
14. | (Under the new personnel system)the person graded last in the performance evaluation will be laid off from his position |
| 末位淘汰 |
|
|
| |
15. | Tony was seeded number two. |
| 托尼被定为第二号种子选手。 |
|
|
| |
16. | mechanism of selection through competitio |
| 竞争淘汰机制;竞争淘汰机制 |
|
|
| |
17. | He was seeded number 1. |
| 他被定为一号种子选手。 |
|
|
| |
18. | sexual selection |
| 雌性淘汰 |
|
|
| |
19. | The seeded players all won their matches. |
| 这些种子选手已全部获胜. |
|
|
| |
20. | To clear out the good-for-nothing fellows |
| 淘汰顽劣 |
|
|
| |