|
31. | Before her marriage she was accounted the beauty of the district. |
| 她没有结婚以前,人家都认为她是本地区的美人儿。 |
|
|
| |
32. | We should not stifle their talents merely because they do not know everything yet or are not Party members, or because they do not have much education or a long record of service. |
| 不要因为他们不是全才,不是党员,没有学历,没有资历,就把人家埋没了。 |
|
|
| |
33. | He and I are not rich; we do not have the externalization of the rich. |
| 他和我并不富有,我们没有有钱人家的排场。 |
|
|
| |
34. | People like us can't be faultless, and we should allow others to criticize our shortcomings. |
| 我们这些人不会没有缺点,有缺点要允许人家批评。 |
|
|
| |
35. | 没有沉淀,过滤。 |
| Wine Ageing(陈年): In French Oak barrels. From12 to16 months according to the vintage. |
|
|
| |
36. | Miss Su said, "Oh, great, you spend all day beating around the bush trying to flatter her and she not only doesn't appreciate it, she doesn't even understand it. |
| 拐了弯拍了人家半天的马屁,人家非但不领情,根本就没有懂! |
|
|
| |
37. | We should not stifle their talents merely because they don't know everything yet or are not Party members, or because they don't have much education or a long record of service. |
| 不要因为他们不是全才,不是党员,没有学历,没有资历,就把人家埋没了。 |
|
|
| |
38. | "No family needs two dogs,"I began dogmatically. |
| 我先是固执己见地说道,"没有人家需要两只狗的。 |
|
|
| |
39. | Just think, there's not a home in Charleston where I am received. |
| 想想看,在查尔斯顿就没有哪家人家愿意接待我。 |
|
|
| |
40. | 13 [和合]那时,因为没有遇见兄弟17提多,我心里不安,便辞别那里的人往马其顿去了。 |
| NIV] I still had no peace of mind, because I did not find my brother Titus there. So I said good-by to them and went on to Macedonia. |
|
|
| |