|
11. | The Director, Andrew Adamson, who himself is from West Auckland, along with some of his production crew, were given a traditional Maori welcome in a meeting house near the West Auckland studios. |
| 导演安德鲁·亚当森是新西兰西奥克兰人,携同部分剧组成员,在西奥克兰的一个电影厂附近的一个会场接受了一次传统的毛利人的欢迎仪式,以向当地人表示敬意。 |
|
|
| |
12. | If you are appointed to give a speech at a welcoming ceremony for foreign visitors, this is the best one for you. |
| 如果你被安排在一次国外来宾欢迎仪式上做个演讲,这就是你最好的一篇。 |
|
|
| |
13. | New armoured Mercedes limousines will whisk them to hotel suites and a lavish petro-dollar fuelled reception. |
| 崭新的豪华梅赛德斯-驰防弹车将接送各位石油部长穿梭于酒店和用石油美元打造的盛大欢迎仪式。 |
|
|
| |
14. | Visiting Chinese President Hu Jintao and Swedish King Carl XVI Gustaf attended a ceremony Saturday for the return of a replica of ship of Gotheborg from China as both leaders pledged to work together to promote bilateral cooperation. |
| 古斯塔夫参加了从中国返回的“哥德堡”号仿古船的返航欢迎仪式,两国领导人表示将会为促进双边合作而共同努力。 |
|
|
| |
15. | When she was made to wait in the plane on the Saudi tarmac while Abdullah was treated to a pomp filled welcoming ceremony, the queen did not complain |
| 当她丈夫阿卜杜拉接受隆重的欢迎仪式时,她却被迫等候在沙特阿拉伯机场的飞机上,不过她对此并无怨言。 |
|
|
| |
16. | The whole thing is planned with the precision of a military campaign, with exact timings of arrivals and departures, speeches and official greetings, all given in both local and Washington time. |
| 全部活动安排有如作战布置般地精确:抵达时间、离开时间、演讲时间、官方欢迎仪式的时间,所有这些都同时标明了当地时间及华盛顿时间。 |
|
|
| |
17. | Bush looked at the queen sheepishly. Britain's queen and Prince Philip were treated to a formal arrival ceremony on the White House South Lawn, complete with a marching fife-and-drum corps. |
| 在白宫南草坪上,布什为英女王及其丈夫菲利普亲王举行了隆重的欢迎仪式,仪式最后美国军乐队还接受了女王的检阅。 |
|
|
| |
18. | In a ceremony honoring Juan Miguel Gonzalez, Castro compared the custody saga with other decisive moments in his political life such as the 1959 Cuban Revolution and the 1961 defeat of a U.S.-backed invasion at the Bay of Pigs. |
| 在为艾连举行的欢迎仪式上,卡斯特罗将此次监护权之争与他政治生涯中其他具有决定性的时刻做了比较,比如1959年的古巴革命,1961年在猪湾一举击溃美国的入侵。 |
|
|
| |
19. | Britain's queen and Prince Philip were treated to a formal arrival ceremony on the White House South Lawn, complete with a marching fife-and-drum corps. |
| 在白宫南草坪上,布什为英女王及其丈夫菲利普亲王举行了隆重的欢迎仪式,仪式最后美国军乐队还接受了女王的检阅。 |
|
|
| |
20. | Visiting Chinese President Hu Jintao and Swedish King Carl XVI Gustaf attended a ceremony Saturday for the return of a replica of ship of Gotheborg from China as both leaders pledged to work together to promote bilateral cooperation. |
| 古斯塔夫出席了从中国返回的“哥德堡”号仿古船的返航欢迎仪式,两国领导人表示将会为促进双边合作而共同努力。 |
|
|
| |