|
61. | On this very 2nd of October he had dismissed James Forster, because that luckless youth had brought him shaving-water at eighty-four degrees Fahrenheit instead of eighty-six; |
| 就在10月2日那一天,福克先生辞退了他的仆人詹姆斯·伏斯特,他被辞退的原因仅仅是:他本来应该替主人送来华氏八十六度剃胡子用的热水,但他送来的却是华氏八十四度的热水。 |
|
|
| |
62. | If people don't exaggerate them ridiculously, they pass like the mating of Birds. And so they should. What does it matter? It's the life-long companionship that matters. It's the living together from day to day, not the sleeping together once or twice. |
| 事情本来应该这样,那有什么重要呢?重要的是终身的结合,重要的是一天一天的共同生活并不是那一两次的苟合。 |
|
|
| |