|
31. | I can't wait to tell Richard! |
| 我简直迫不及待想告诉Richard! |
|
|
| |
32. | He eagerly embraced the opportunity. |
| 他迫不及待地利用了这个机会。 |
|
|
| |
33. | Already they were impatient to try. |
| 他们已经迫不及待地跃跃欲试了。 |
|
|
| |
34. | desired to undesired signal ratio |
| 期望信号与不期望信号之比 |
|
|
| |
35. | ARNOLD: Excellent. I would be happy to get started on it. |
| 阿诺:太好了,我已经迫不及待了。 |
|
|
| |
36. | Then the man drove away, apparently in a great hurry. |
| 然后,劫车人迫不及待地急驰而去。 |
|
|
| |
37. | level of aspiration |
| 期望水平 |
|
|
| |
38. | hope theory |
| 期望理论 |
|
|
| |
39. | DMPI (Desired Mean Point of Impact) |
| 期望平均命中点|期望命中中心 |
|
|
| |
40. | expectancy reward |
| 期望奖赏 |
|
|
| |