|
31. | By the discourses of your teachers, and the exclamations of your superiors in general your bigotry has been excited to the highest pitch. |
| 你们老师的讲话以及长辈上级的叫嚷把你们的偏激情绪煽动到无以复加的地步。 |
|
|
| |
32. | The modern Plato has an unbounded contempt for politicians and statesmen and party leaders who are not university men. |
| 现代的“柏拉图”对那些不是大学毕业的政客、政治家和党派领导人轻蔑到无以复加的程度。 |
|
|
| |
33. | With immense despair he faced all that he should be obliged to leave, all that he should be obliged to take up once more. |
| 他面对他所应当抛弃和应当再拿起的那一切东西,心情颓丧到无以复加。 |
|
|
| |
34. | I felt the utmost sympathy for Mr. and Mrs. Micawber in this anxious extremity. |
| 我看到米考伯先生和太太在这样山穷水尽的困难焦虑中,感到无以复加的同情。 |
|
|
| |
35. | When things had got about to the worst Richards was delivered of a sudden gasp and his wife asked: |
| 等到形势糟到无以复加的地步,理查兹忽然倒抽了一口冷气; 他的妻子问: |
|
-- 来源 -- 英汉文学 - 败坏赫德莱堡 - baihuailehadelaibaoderen |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
36. | When he is force to beg from his friend he feel he have touched bottom and can sink no lower. |
| 等到他被迫向朋友乞讨时, 他觉得自己的境况已糟到无以复加的地步了。 |
|
|
| |
37. | " My humiliation was complete with his discovery that I couldn't even drive a car. |
| 当他发现我甚至连车都不会开的时候,我的羞愧达到了无以复加的地步。 |
|
-- 来源 -- 名作英译部分 - P_suannailidecangying |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
38. | When he is force to beg from his friend he feel He has touched bottom and can sink no lower |
| 等到他被迫向朋友乞讨时, 他觉得自己的境况已糟到无以复加的地步了 |
|
|
| |
39. | If at times I tried to forget all this, oh, how harshly was I flung back by the doubly sad experience of my bad hearing. |
| 假如有时我想努力忘掉这一切,唉,糟糕的听力又无情地将我拖回现实,悲伤无以复加! |
|
|
| |
40. | When he is forced to beg from his friend he feel he have touched bottom and can sink no lower. |
| 等到他被迫向朋友乞讨时,他觉得自己的境况已糟到无以复加的地步了。 |
|
|
| |