|
51. | Todos os Santos Bay |
| 托多苏斯桑托斯湾 |
|
|
| |
52. | expelling pus from within |
| 托法 |
|
|
| |
53. | Day care (for children) |
| 半托 |
|
|
| |
54. | Ulu-o-Tokelau (the highest authority on Tokelau) |
| 托克劳乌卢(托克劳最高当局) |
|
|
| |
55. | rivet holder |
| 铆钉托 |
|
|
| |
56. | Tommy DeVito:[ everyone laughs] Ya mother一种生理反映 er! |
| 托米·维托:(人大笑)就是他妈的! |
|
|
| |
57. | 125 我是你的仆人。求你赐我悟性,使我得知你的法度。 |
| I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies. |
|
|
| |
58. | STOLTENBERG, Thorvald |
| 托瓦尔德·施托尔滕贝格 |
|
|
| |
59. | Tornatore Giuseppe |
| 乔瑟普·托尔纳托雷 |
|
|
| |
60. | If you want to get a line on how she feels, she gave me a letter to give you. |
| 如果你想摸清她的感受,她已托我转一封信给你看。 |
|
|
| |