|
81. | The gross(总额) grocer(食品杂货店) crossed his legs before the boss. |
| 粗鄙的杂货商在老板面前叉起腿子. |
|
|
| |
82. | total deflection |
| 总变形|总变位 |
|
|
| |
83. | overall driving force |
| 总推进力|总推动力 |
|
|
| |
84. | If we can assemble everybody then we can leave. |
| 如果我们能把所有的人都集合起来,就可以动身。 |
|
|
| |
85. | combined deflection |
| 总挠度|总变形 |
|
|
| |
86. | 5、 雇主们总是威胁要把我们遣送回国。 |
| The employers are always threatening to send us back to our countries. |
|
|
| |
87. | gross heat of combustion |
| 总燃烧热;总热值 |
|
|
| |
88. | It took me two hours to assemble the bicycle. |
| 我用了两小时把自行车装配起采。 |
|
|
| |
89. | total displacement |
| 总排量;总位移 |
|
|
| |
90. | Resign of Fatigue Driving Alarm System by Assemble Language |
| 基于汇编语言程序设计的疲劳驾驶预警系统的实现 |
|
|
| |