|
81. | The coach must stay in touch with the state of the art and extract from it what is relevant. |
| 教练必须跟上领导艺术的发展现状,从中汲取有意义的东西。 |
|
|
| |
82. | As often as not he forgets his homework. |
| 他往往忘了做家庭作业。 |
|
|
| |
83. | On tube trailers with liquefied compressed gases, gooseneck dip tubes are used, but the dip tube orientation is determined by the end of the tube trailer which is being accessed. |
| 在装液化压缩气体的管道拖车上,使用鹅颈汲取管,但汲取管的方位由要接近的拖车的终端决定。 |
|
|
| |
84. | He was often disappointed, however, and would frown as he related what had happened. |
| 可是往往不如意,说起来皱着眉头。 |
|
-- 来源 -- 汉英文学 - 现代散文 - weilewangquejinian |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
85. | Intellectuals are often ignorant and often have little or no experience in practical matters. |
| 知识分子往往不懂事,对于实际事物往往没有经历,或者经历很少。 |
|
|
| |
86. | Such people tend to have more children and have a better chance of survival, ' he says. |
| 这样的人往往会有较多的后代,也往往活得比较长久。” |
|
-- 来源 -- 时文部分 - P_renleijinhuajieshulema |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
87. | The wish to appear clever often prevents one from being so . |
| 一心卖弄聪明,往往事与愿违。 |
|
|
| |
88. | A fortress often has turrets. |
| 堡垒往往带有塔楼。 |
|
|
| |
89. | This demeanour is usually indicative of pain. |
| 这种举动往往表明疼痛。 |
|
|
| |
90. | Pinjra Begum was poisoned by the beautiful water she had faithfully pumped. |
| 贝根是被她终生信任而汲取的清泉所毒害。 |
|
|
| |