|
91. | We must fulfil our duty to the country, and to the next generation. |
| 我们应该对社会负责,对国家负责,对后代负责。 |
|
-- 来源 -- 汉英文学 - 散文英译 - mzjy_huozhedeziwei |
好评(11) |
差评() |
|
|
| |
92. | 'For the love of Heaven, of justice, of generosity, of the honour of your noble name!' |
| “看在对上天、对正义、对慷慨无私、对你高贵姓氏的爱的分上 |
|
|
| |
93. | The plaintiff versus the defendant; Army versus Navy. |
| 原告对被告;陆军对海军 |
|
|
| |
94. | "We must be responsible for ourselves, for others and for society." |
| 我们必须对自己负责,对他人负责,对社会负责。 |
|
|
| |
95. | keep the bird in one's bosom |
| [罕]对...保持忠诚,对...忠心耿耿 |
|
|
| |
96. | To grant convict persons a pardon |
| 对…大赦,对定罪人宽恕 |
|
|
| |
97. | [Shouts of "Right! right!"] |
| ("对呀!对呀!"的喊声) |
|
-- 来源 -- 英汉文学 - 败坏赫德莱堡 - baihuailehadelaibaoderen |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
98. | 14 [和合]旷野的走兽,要和豺狼相遇;野山羊,要与伴偶对叫。夜间的怪物,必在那里栖身,自找安歇之处。 |
| NIV] Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest. |
|
|
| |
99. | be no stranger to |
| 对¥不陌生|对¥熟悉|对¥有经验 |
|
|
| |
100. | To indulge such a cult is tantamount to reaction to science, blasphemy against civilization and trampling on human rights. |
| 对邪教的放纵,就是对科学的反动,对文明的亵渎,对人权的践踏。 |
|
|
| |