|
91. | water gathering ground |
| 集水地区 |
|
|
| |
92. | This resource formed the basis of the area's prosperity up to the middle of the20 th century, a prosperity that is reflected in the fine architecture of the town of Hallstatt. |
| 一直到二十世纪中叶,这一资源都一直是该地区繁荣昌盛的基础,这里的繁华从哈尔施塔特城的建筑艺术上就可窥见一斑。 |
|
|
| |
93. | The first comprises the greater part of our rural areas, the second a section of the smaller part of our rural areas and the third the remainder. |
| 第一种多数地区,第二种一部分少数地区,第三种又一部分少数地区。 |
|
|
| |
94. | advantage of locality |
| 地区优势 |
|
|
| |
95. | Hong Kong deputy to the National People's Congress |
| 全国人民代表大会香港地区代表〔香港地区全国人大代表〕 |
|
|
| |
96. | unfavorable area |
| 不利地区 |
|
|
| |
97. | Foreign Direct Investment and Region Economic Development in the Yangtse River Delta |
| 长江三角洲地区外商直接投资与地区经济发展 |
|
|
| |
98. | a neighbourhood museum |
| 地区博物馆 |
|
|
| |
99. | A geographical area; a territory. |
| 地区,地域地理上的区域;地区 |
|
|
| |
100. | a territorial court |
| 地区法庭 |
|
|
| |