|
41. | When the young waitress in the cafe in Tom's building started waving hello everyday, Tom was flattered, for she was at least15 years younger than he. |
| 汤姆那幢楼里有一家咖啡厅,当咖啡厅的那个年轻女招待开始每天向他挥手致意时,他感到受宠若惊,因为她至少比他小15岁呢。 |
|
|
| |
42. | Mrs. Botton was perhaps rather shy and suspicious about these advances; but Mr. Pen's goodhumour was inexhaustible inexaustible. |
| 包尔顿太太也许有些受宠若惊,对这些友好的表示感到费解,但潘登尼斯先生的善意是永无穷尽的。 |
|
|
| |
43. | I think it has been fantastic from everyone. It has been the players, the managers, the staff, it was everyone in Chelsea, including supporters. |
| 每个人对我的支持都是我受宠若惊。球员、理、作人员,切尔西的每个人,包括一切支持我们的人。 |
|
|
| |
44. | Mrs Botton was perhaps rather shy and suspicious about these advances; but Mr Pen's goodhumour was inexaustible. |
| 包尔顿太太也许有些受宠若惊,对这些友好的表示感到费解,但潘登尼斯先生的善意是永无容尽的。 |
|
|
| |
45. | Meg was much flattered by Mr. Ned's assurances that he came especially to see her. |
| 麦格听了真是受宠若惊。 |
|
|
| |
46. | He told me confidentially that to be so well received in a foreign country which he seldom visits really overwhelms him! |
| 他很自信的告诉我,在一个他很少去的国家里很意外的被如此接受使得他受宠若惊。 |
|
|
| |
47. | LL: Yes, indeed. I was very happy to meet the company president. I had never met the head honcho before. |
| 难怪他来了你们都好像有点受宠若惊一样。那这位高高在上的主管为什么会突然到你们办公室去呢? |
|
|
| |
48. | The former Ajax midfielder is flattered by Juve's interest and waiting for the outcome of talks between the two clubs. |
| 这位前阿贾克斯球员对尤文的兴趣感到受宠若惊,等待2家俱乐部会谈的结果。 |
|
|
| |
49. | Any man who spoke to her, and at every word saw her bright little smile and shining white teeth, gleaming continually, imagined that he was being particularly successful this evening. |
| 谁和她聊过天,看见她每说一句话都会露出来爽朗的微笑,看见她那雪白的、闪闪发亮的牙齿,就会感到今天受宠若惊,飘飘然。 |
|
|
| |
50. | I just cannot tell you how flattered I am that you should have remembered my birthday. It was a real pleasure to receive your charming card this morning. Thank you so much for your good wishes. |
| 您还记着我的生日,真让我有些受宠若惊。今天早上收到您那精美的贺卡时,我非常高兴。谢谢您的美好祝福。 |
|
|
| |