|
81. | 我们党和我国人民做出的艰苦努力和取得的伟大成就举世瞩目,必将载入中华民族伟大复兴的光辉史册。 |
| The hard work of our Party and people and their great achievements have attracted worldwide attention and will surely go down as a glorious page in the annals of the great rejuvenations of the Chinese nation. |
|
|
| |
82. | This technology improves the rate of earth usage and increases the economic benefits. |
| 该技术提高了土地利用率,增加了经济效益。 |
|
|
| |
83. | acquiring party |
| 取得方 |
|
|
| |
84. | Therefore, tourism culture and economic effectiveness can complement each other. |
| 旅游文化与经济效益是相辅相成的 |
|
|
| |
85. | acquisition by occupancy |
| 占有取得 |
|
|
| |
86. | effect a policy |
| 取得保险单 |
|
|
| |
87. | assume control |
| 取得控制权 |
|
|
| |
88. | Gain ground |
| 取得进展 |
|
|
| |
89. | get a quotation |
| 取得报价 |
|
|
| |
90. | acquisition of nationality |
| 取得国籍 |
|
|
| |