|
81. | The needs of the community must take precedence over individual requirements. |
| 公众的利益高于个人的利益. |
|
|
| |
82. | All the appendices are an integral part of the Contract. |
| 所有附录/附带条款都隶属本合同。 |
|
|
| |
83. | principle of absolute advantage |
| 绝对利益原则;绝对利益原则 |
|
|
| |
84. | Balance of interests |
| 利益均衡 |
|
|
| |
85. | localized interest; departmentalism |
| 本位利益 |
|
|
| |
86. | THE IDENTITY OF INTERESTS BETWEEN THE SOVIET UNION AND ALL MANKIND |
| 苏联利益和人类利益的一致 |
|
|
| |
87. | OBiter dictum |
| 法官裁判时发表之附带意见 |
|
|
| |
88. | mechanical advantage |
| 机械利益 |
|
|
| |
89. | The interests of the nation are also the interests of the SAR. |
| 国家的利益,也是特区的利益。” |
|
|
| |
90. | for the sake of; for the benefit of |
| 为了...利益 |
|
|
| |