|
81. | In her manner she was all the more gentle and anxious for her children, as if she loved them very much. |
| 她的举止和态度都会显得对孩子们格外柔情,格外体贴,似乎她是真心地疼爱他们。 |
|
|
| |
82. | The darkness increased rather than diminished. |
| 黑暗不仅没有消散,反而格外浓重了。 |
|
|
| |
83. | Chilled will be the lips I kissed so warm at parting, |
| 临行前我热吻过的唇一定变得冰凉, |
|
|
| |
84. | Brings out the darkness of her eyes. |
| 那会使她的眸子显得格外乌黑。 |
|
|
| |
85. | extraordinarily good; used especially as intensifiers. |
| 格外好的;尤其用于增强语气。 |
|
|
| |
86. | I pressed her cold,strong hand,and said"Extraordinary!" |
| 我握紧她那冰凉有力的手说道:"真了不起!" |
|
|
| |
87. | A cold glass was placed in his right hand. |
| 一个冰凉的杯子被放到他的右手里。 |
|
-- 来源 -- 紫激光束-神秘的请柬 - Chapter 6 The Initiation |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
88. | It is cold, so bitter cold on this dark winter day in 1942. |
| 1942年黑暗冬季的一天,天气格外寒冷。 |
|
|
| |
89. | He cupped his cold hands round the cup of hot chocolate. |
| 他用冰凉的手捧起一杯滚热的巧克力饮料. |
|
|
| |
90. | People feel especially drawn to one another when they have been reunited after many years of separation. |
| 分别多年后又重聚,他们觉得格外亲切。 |
|
|
| |