|
81. | missile propulsion system |
| 导弹推进系统 |
|
|
| |
82. | Joint inheritance or heirship of property. |
| 共同继承财产的共同继承或共同继承权 |
|
|
| |
83. | A common trait or characteristic. |
| 共同特征或共同性质 |
|
|
| |
84. | be propelled by steam |
| 由蒸汽推进 |
|
|
| |
85. | United Nations Common Services |
| 联合国共同事务(共同事务) |
|
|
| |
86. | The corporate(社团的,法人的,共同的,全体的) bodies collaborate(合作、通敌) elaborately(苦心经营地,精巧地) on producing(生产) vibrating |
| 公司的主体精心合作生产振动蒸发器。 |
|
|
| |
87. | The international community, particularly developed nations, should render support to developing countries and create better development conditions for them, so as to jointly promote sustainable development. |
| 国际社会,特别是发达国家,应当为发展中国家提供帮助,为他们创造更好的发展条件,共同推进可持续发展。 |
|
|
| |
88. | Promoting scientific and technological innovations. ]] |
| 推进科技创新。 |
|
|
| |
89. | We Asian countries, though with different national conditions, face the common task of seizing the opportunity, standing up to the challenges and constantly advancing economic and social development. |
| 亚洲各国国情虽不相同,但抓住机遇、迎接挑战、不断推进经济和社会发展,是我们共同面临的课题。” |
|
|
| |
90. | The crowd pressed forward. |
| 人群向前推进。 |
|
|
| |