|
41. | When you see all that rhetorical smoke billowing up from the Democrats, well, ladies and gentlemen, I'd follow the example of their nominee: do not inhale |
| 当你们看到民主党人信口开河、夸夸其谈时,那么,女士们、先生们,我会像他们的被提名者一样:屏住呼吸。 |
|
|
| |
42. | When you see all that rhetorical smoke billowing up from the Democrats, well, ladies and gentlemen, I'd follow the example of their nominee: don't inhale. |
| 当你们看到民主党人信口开河、夸夸其谈时,那么,女士们、先生们,我会像他们的被提名者一样:屏住呼吸。 |
|
|
| |
43. | Let my nephew and Goldthred swagger about their wager as they list. |
| 让我外甥和戈德斯雷德去信口开河地打赌,随他们的便吧。 |
|
|
| |
44. | Don't use time or words carelessly. Neither can be retrieved. Life is not a race, but a journey to be savored each step of the way. |
| 不要虚度光阴或信口开河。时间和言语都无法收回。生活不是比赛,而是每一步都应该细细品味的一次旅行。 |
|
|
| |
45. | "And which of the two do you call my little recent piece of modesty?" |
| “那么,我刚刚那几句谦虚的话,究竟是信口开河呢,还是转弯抹角的自夸?” |
|
|
| |
46. | "Nothing is more deceitful," said Darcy, "than the appearance of humility. It is often only carelessness of opinion, and sometimes an indirect boast." |
| 达西说:“假装谦虚偏偏往往就是信口开河,有时候简直是转弯抹角的自夸?” |
|
|
| |
47. | He, in turn, realized what she had done, and in the consequent warm surge of gratefulness that overwhelmed him forgot his loose-worded tongue. |
| 他反倒明白了她的意图,不禁心潮乍涌,感激莫名,又管不住他那信口开河的舌头了。 |
|
|
| |
48. | ...and he mentioned casually that his father had walked across the Thames without getting wet |
| …他还信口开河地大谈他父亲漫步踱过泰晤土河,连鞋子都没有沾湿。 |
|
|
| |
49. | Resolve to stop magnifying small problems and shooting from the hip. Words that you have to eat can be hard to digest. |
| 坚决不要把小问题扩大化,也不要信口开河乱说话,说错了话要收回可就使你为难了。 |
|
|
| |
50. | Colin didn't like to drink much and he found the boozy, aimless conversation of the usual Hollywood gatherings intolerable. |
| 科林不喜欢多喝酒,而且不能忍受好莱坞经常集会时那种酒后胡言和信口开河的谈话。 |
|
|
| |