|
51. | The coach told me how to breathe out under water |
| 教练告诉我如何在水下吐气。 |
|
|
| |
52. | What is the purpose of this operation ? |
| 这一工序的目的何在呢? |
|
|
| |
53. | What is the significance of this workers' and peasants' revolution? |
| 这场工人农民革命的意义何在? |
|
|
| |
54. | I cannot understand what you are driving at. |
| 我不懂你的意思何在。 |
|
|
| |
55. | Why would you be crying then? |
| “那么您为何在哭泣呢? |
|
-- 来源 -- 新世界名著-快乐王子 - The Happy Prince(3) |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
56. | I fail to see the bearing of that remark. |
| 我不明白该批评真意何在。 |
|
|
| |
57. | If this is a consular ship...were is the Ambassador? |
| 如果这是领事船...大使何在﹖ |
|
|
| |
58. | What differentiates the hare from the rabbit? |
| 野兔和家兔的区别何在? |
|
|
| |
59. | How I catch myself out! |
| 我如何在捉弄自己呀! |
|
|
| |
60. | Exactly how many Hong Kong dollars should be issued? |
| 港币发行量究竟多少? |
|
|
| |