|
1. | 11 [和合]鹈鹕、15猪却要得为业;猫头鹰、鸦要住在其间。 |
| NIV] The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. |
|
|
| |
2. | 4 [和合]这代要对那代颂赞你的7作为,也要传扬你的大8能。 |
| NIV] One generation will commend your works to another; they will tell of your mighty acts. |
|
|
| |
3. | 10 [和合]耶和华说:“现在我要起9来,我要兴起,我要勃然而兴。 |
| NIV]' Now will I arise,' says the Lord.' Now will I be exalted; now will I be lifted up. |
|
|
| |
4. | 16 [和合]那时,公平要居在旷野;公义要居在肥田。 |
| NIV] Justice will dwell in the desert and righteousness live in the fertile field. |
|
|
| |
5. | 3 [和合]诡3诈的舌头啊,要给你什么呢?要拿什么加给你呢? |
| NIV] What will he do to you, and what more besides, O deceitful tongue? |
|
|
| |
6. | 2 [和合]他的众使者都要赞美他,他的诸2军都要赞美他。 |
| NIV] Praise him, all his angels, praise him, all his heavenly hosts. |
|
|
| |
7. | 13 你们务要儆醒,在真道上站立得稳,要作大丈夫,要刚强。 |
| Be on your guard; stand firm in the faith; be men of courage; be strong. |
|
|
| |
8. | 23 [和合]你们敬畏耶和华的人,要40赞美他;雅各的后裔,都要荣耀他;以色列的后裔,都要惧怕他。 |
| NIV] You who fear the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel! |
|
|
| |
9. | 13 [和合]以东的宫殿要长荆17棘,保障要长蒺藜和刺草;要作野狗的住18处,鸵鸟的居所。 |
| NIV] Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls. |
|
|
| |
10. | 3 [和合]日3头月亮,你们要赞美他;放光的星宿,你们都要赞美他。 |
| NIV] Praise him, sun and moon, praise him, all you shining stars. |
|
|
| |